-
1 librar
li'brarv1)2) ( eximir) verschonen3) REL erlösen4)librar una letra — ECO einen Wechsel ziehen
5) ( vacar) frei habenLibro los sábados. — Ich habe samstags frei.
verbo transitivo1. [eximir] befreien2. [entablar] sich einlassen[batalla] liefern————————verbo intransitivo————————librarse verbo pronominallibrarse de algo / alguien sich von etw /jmbefreienlibrarlibrar [li'βrar]num1num (dejar libre) befreien [de von/aus+dativo]; (salvar) retten [de vor+dativo]; ¡líbreme Dios! Gott bewahre!; y líbranos del mal und befreie uns von dem Bösen(familiar: tener libre) frei haben■ librarse (quedar libre) sich befreien [de von/aus+dativo]; (salvarse) sich retten [de vor+dativo]; ¡se libró de una buena! das ging gerade noch gut! -
2 dispensar
đispen'sarv irr1)2) ( perdonar) verzeihen, entschuldigen3) ( librar) entbinden, erlassenverbo transitivo1. [disculpar] verzeihen2. [eximir]3. [rendir] zukommen lassendispensardispensar [dispen'sar]num1num (otorgar) erteilen; dispensar cuidados a alguien jdn gut pflegen; dispensar favores/atención a alguien jdm seine Gunst/Beachtung schenken; dispensar ovaciones/elogios a alguien jdm Beifall/Lob spenden; le dispensaron un tratamiento privilegiado ihm/ihr wurde eine bevorzugte Behandlung zuteilnum2num (librar) befreien [de von+dativo]; (de molestias) verschonen [de mit+dativo]; dispensar a alguien de su cargo jdn von seinem Amt entbinden; dispensar a alguien del servicio militar jdn vom Wehrdienst freistellen; me dispensaron del castigo mir wurde die Strafe erlassen -
3 liberarse
libe'rarsevliberarse de — sich befreien von, sich lösen von
-
4 perdonar
pɛrđo'narventschuldigen, verzeihen, vergebenverbo transitivo1. [agravio] verzeihen2. [obligación] erlassen3. [pecado] vergeben4. [persona] entschuldigen5. [ocasión]perdonarperdonar [perðo'nar]num1num (ofensa) verzeihen; (pecado) vergeben; (pena, deuda) erlassen; no te perdono ich verzeihe dir nicht; perdona que te interrumpa entschuldige, dass ich dich unterbreche; perdona, ¿puedo pasar? Entschuldigung, darf ich durch?; perdona pero estás equivocado es tut mir leid, aber ich glaube, du irrst dichnum2num (obligación) befreien [von+dativo]; te perdono los 10 euros ich schenke dir die 10 Euro; les he perdonado la tarde a mis empleados ich habe meinen Angestellten den Nachmittag freigegebennum3num (loc): no perdono ningún esfuerzo ich scheue keine Mühe; no perdono ningún medio ich lasse kein Mittel unversucht; la guerra no perdona a nadie der Krieg verschont niemanden -
5 eximir
ɛksi'mirv ECOverbo transitivoeximir a alguien de hacer algo jn davon befreien, etw zu tuneximireximir [eghsi'mir]befreien [de von+dativo]; eximir de obligaciones von einer Verpflichtung befreien; eximir de responsabilidades der Verantwortung entheben -
6 liberar
-
7 exonerar
ɛksone'rarv ECODebido a sus excelentes notas exoneraron a Marcia de los exámenes finales. — Aufgrund ihrer hervorragenden Noten wurde Marcia von den Abschlussprüfungen befreit.
verbo transitivoexonerarexonerar [eghsone'rar]num2num (relevar) absetzen [de von+dativo]; exonerar a alguien de su cargo jdn seines Amtes entheben -
8 desgravar
đesɡ̱ra'barventlasten, erleichternverbo transitivodesgravardesgravar [desγra'βar]num1num (suprimir un impuesto) von der Steuer befreien; (un derecho arancelario) von den Zollgebühren befreiennum2num (reducir) desgravar el tabaco (bajar el impuesto) die Tabaksteuer senken; (el arancel) keine Zollgebühren auf Tabakwaren erhebennum3num (deducir) (von der Steuer) abziehen -
9 desenlodar
đeseŋlo'đarv1) ( remover el lodo) von Schlamm säubern, von Schmutz befreien2) (fig: reestablecer el honor perdido) rein waschen, von einem Makel befreienQuiero desenlodar el nombre de mi padre. — Ich möchte den Namen meines Vaters rein waschen.
-
10 desratizar
-
11 desmarcar
verbo transitivo————————desmarcarse verbo pronominaldesmarcardesmarcar [desmar'kar] <c ⇒ qu>von Markierungen befreiennum1num deporte sich freilaufennum2num (escaparse) sich absetzen -
12 independizar
verbo transitivo————————independizarse verbo pronominalindependizarindependizar [iDC489F9Dn̩DC489F9DdepeDC489F9Dn̩DC489F9Ddi'θar] <z ⇒ c>befreien [de von+dativo]num1num (liberarse) sich unabhängig machennum2num (adolescente) selb(st)ständig werden -
13 relevar
rrɛle'barv1) entbinden, abberufen2) ( substituir) ablösenverbo transitivo1. [eximir]2. [sustituir] ablösenrelevarrelevar [rrele'βar]num1num (acentuar) hervorhebennum2num (liberar) befreien; relevar de un juramento von einem Eid entbinden; relevar a alguien de sus deudas jdm seine Schulden erlassen; relevar a alguien de sus culpas jdm seine Sünden vergeben■ relevarse sich abwechseln -
14 desembargar
đesembar'ɡ̱arvfreigeben, von Hindernissen befreiendesembargardesembargar [desembar'γar] <g ⇒ gu>freigeben -
15 deshipotecar
-
16 desinhibir
desinhibirdesinhibir [desini'βir]num1num (a una persona) enthemmennum2num (un órgano) von einer Blockierung befreiennum2num (persona) seine Hemmungen verlieren -
17 desoprimir
-
18 desparasitar
-
19 escarbar los dientes
escarbar los dientesdie Zähne von Speiseresten befreien -
20 escarbar
verbo transitivoescarbarescarbar [eskar'βar]num2num (la lumbre) schürennum5num (investigar) erforschen■ escarbarse herumstochern [in+dativo]; no te escarbes la herida hör auf an der Wunde herumzufummeln; escarbarse las orejas sich dativo die Ohren reinigen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sich befreien von — sich befreien von … Deutsch Wörterbuch
befreien von — freistellen von … Universal-Lexikon
befreien — be·frei·en; befreite, hat befreit; [Vt] 1 jemanden / sich / etwas (von jemandem / etwas) befreien jemanden / sich selbst / etwas von einer Last, einem äußeren Druck o.Ä. frei machen: Menschen von der Diktatur befreien 2 jemanden / sich / ein Tier … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
befreien — V. (Mittelstufe) jmdn. aus einer Gefahr oder misslichen Lage herausholen Beispiele: Er hat den Fisch aus dem Netz befreit. Der Wolf hat sich aus der Falle befreit. Kollokation: einen Kriegsgefangenen von den Ketten befreien befreien V.… … Extremes Deutsch
befreien — (sich) freikämpfen; entlasten; säubern; erlösen * * * be|frei|en [bə frai̮ən] <tr.; hat: a) frei machen, die Freiheit geben: Gefangene befreien; sie hat sich [selbst] aus der Unterdrückung befreit. Syn.: ↑ bergen … Universal-Lexikon
befreien — 1. erlösen, freikämpfen, herausholen, retten; (geh.): erretten; (ugs.): herausboxen, heraushauen, herauspauken. 2. entfernen, entlasten. 3. abwerfen, erlösen; (geh.): entheben. 4. beurlauben, entbinden, freistellen, suspendieren, zurückstellen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Befreien Sie Afrika — Filmdaten Deutscher Titel: Befreien Sie Afrika! Originaltitel: Befreien Sie Afrika! Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1998 Länge: 83 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Befreien Sie Afrika! — Filmdaten Originaltitel Befreien Sie Afrika! Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Von Rundstedt — GFM Gerd v. Rundstedt bei der Begehung seines 50 jährigen Militär Dienstjubiläums im Jahre 1942. Karl Rudolf Gerd von Rundstedt (* 12. Dezember 1875 in Aschersleben; † 24. Februar 1953 in Hannover) war ein deutscher Offizier (ab 1940… … Deutsch Wikipedia
Von den Juden und ihren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Von den Jüden und iren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia